VRB: Zorgen om fraude bij theorie-examens met tolk

Netherlands, Eindhoven, 2014 CBR Eindhoven Fotografie; Herman van Heusden

De Vereniging Rijschool Belang (VRB) maakt zich zorgen om de toename van het aantal tolken bij theorie-examens van het CBR. In 2016 hadden twee keer zoveel mensen een tolk nodig bij hun theorie-examen voor een autorijbewijs dan een jaar eerder. VRB-voorzitter Peter van Neck vreest dat hiermee de kans op fraude bij het examen eveneens toeneemt. 

In 2015 maakte 1 op de 153 kandidaten gebruik van een tolk, vorig jaar is dit aantal gegroeid naar 1 op de 78 kandidaten. “We moeten behoorlijk een vinger aan de pols houden richting het CBR om te kijken of daar geen vreemde dingen gebeuren. Ik kan me voorstellen dat er toch iets van fraude in de lucht hangt”, vertelt Van Neck tegen BNR. Hij doelt op mogelijke voorzegfraude door de tolken.

Beëdigde tolken

Er waren afgelopen jaar opvallend meer tolken nodig voor het Turks, Chinees, Syrisch en Arabisch. De tolken die de vertaling van het theorie-examen voor hun rekening namen, kwamen in bijna alle gevallen van TolkenNet. Deze organisatie werkt namelijk alleen met beëdigde tolken, een eis van het CBR.

Behalve tijdens het theorie-examen, mag ook tijdens het praktijkexamen een tolk worden gebruikt. Deze tolk hoeft dan niet beëdigd te zijn. Volgens het CBR herkent een examinator namelijk al snel wanneer een tolk hints geeft. De VRB is wantrouwig. “Je kan wel via een tolk je rijbewijs halen, maar ik vraag me af of die tolk ook mee gaat als de kandidaat de weg op gaat. Om te vertalen wat er op de onderborden staat bijvoorbeeld’, stelt Van Neck. ‘Ik denk dat er dan toch gevaarlijke situaties kunnen ontstaan”

Fraude in Nederland

In Nederland kan in veertig verschillende talen worden afgereden. Er zijn weinig landen waar nog in zoveel talen examen gedaan kan worden. In Vlaanderen zijn met de invoering van het nieuwe rijexamen op 1 maart alleen nog tolken beschikbaar voor Frans, Duits en Engels. In Engeland mogen examenkandidaten sinds 2013 alleen nog maar in het Engels afrijden vanwege fraude met theorie-examens. In de periode 2009 tot 2013 zijn in Engeland de theorie-examens van meer dan 860 kandidaten ingetrokken na voorzegpraktijken van vertalers.

Ook in Nederland werd voorheen regelmatig fraude met het gebruik van tolken geconstateerd. Daarom mogen sinds 2011 alleen nog maar gecertificeerde vertalers worden ingezet. Sinds de invoering van die maatregel is het aantal aanvragen voor vertalers bij examens drastisch gedaald.

Lees ook:

Onderwerpen: , ,

Auteur: Nadine Kieboom

Nadine Kieboom is de vaste journalist van RijschoolPro.nl

Reageer ook

Nog maximaal tekens

Log in via een van de volgende social media partners om je reactie achter te laten.

VRB: Zorgen om fraude bij theorie-examens met tolk | RijschoolPro

VRB: Zorgen om fraude bij theorie-examens met tolk

Netherlands, Eindhoven, 2014 CBR Eindhoven Fotografie; Herman van Heusden

De Vereniging Rijschool Belang (VRB) maakt zich zorgen om de toename van het aantal tolken bij theorie-examens van het CBR. In 2016 hadden twee keer zoveel mensen een tolk nodig bij hun theorie-examen voor een autorijbewijs dan een jaar eerder. VRB-voorzitter Peter van Neck vreest dat hiermee de kans op fraude bij het examen eveneens toeneemt. 

In 2015 maakte 1 op de 153 kandidaten gebruik van een tolk, vorig jaar is dit aantal gegroeid naar 1 op de 78 kandidaten. “We moeten behoorlijk een vinger aan de pols houden richting het CBR om te kijken of daar geen vreemde dingen gebeuren. Ik kan me voorstellen dat er toch iets van fraude in de lucht hangt”, vertelt Van Neck tegen BNR. Hij doelt op mogelijke voorzegfraude door de tolken.

Beëdigde tolken

Er waren afgelopen jaar opvallend meer tolken nodig voor het Turks, Chinees, Syrisch en Arabisch. De tolken die de vertaling van het theorie-examen voor hun rekening namen, kwamen in bijna alle gevallen van TolkenNet. Deze organisatie werkt namelijk alleen met beëdigde tolken, een eis van het CBR.

Behalve tijdens het theorie-examen, mag ook tijdens het praktijkexamen een tolk worden gebruikt. Deze tolk hoeft dan niet beëdigd te zijn. Volgens het CBR herkent een examinator namelijk al snel wanneer een tolk hints geeft. De VRB is wantrouwig. “Je kan wel via een tolk je rijbewijs halen, maar ik vraag me af of die tolk ook mee gaat als de kandidaat de weg op gaat. Om te vertalen wat er op de onderborden staat bijvoorbeeld’, stelt Van Neck. ‘Ik denk dat er dan toch gevaarlijke situaties kunnen ontstaan”

Fraude in Nederland

In Nederland kan in veertig verschillende talen worden afgereden. Er zijn weinig landen waar nog in zoveel talen examen gedaan kan worden. In Vlaanderen zijn met de invoering van het nieuwe rijexamen op 1 maart alleen nog tolken beschikbaar voor Frans, Duits en Engels. In Engeland mogen examenkandidaten sinds 2013 alleen nog maar in het Engels afrijden vanwege fraude met theorie-examens. In de periode 2009 tot 2013 zijn in Engeland de theorie-examens van meer dan 860 kandidaten ingetrokken na voorzegpraktijken van vertalers.

Ook in Nederland werd voorheen regelmatig fraude met het gebruik van tolken geconstateerd. Daarom mogen sinds 2011 alleen nog maar gecertificeerde vertalers worden ingezet. Sinds de invoering van die maatregel is het aantal aanvragen voor vertalers bij examens drastisch gedaald.

Lees ook:

Onderwerpen: , ,

Auteur: Nadine Kieboom

Nadine Kieboom is de vaste journalist van RijschoolPro.nl

Reageer ook

Nog maximaal tekens

Log in via een van de volgende social media partners om je reactie achter te laten.